Бедоес, Кшиштоф Залєвскі та Квят Яблоні. Є тільки зараз / Bedoes, Krzysztof Zalewski i Kwiat Jabłoni. Jest tylko teraz

[Intro: Bedoes, Krzysztof Zalewski i Kwiat Jabłoni]
W moich oczach strach, jak w twoich
Wiem, że się boisz więc mnie: złap za dłoń
I rozświetlimy noc i niech blask nas chroni
Bo nam nie brak serca, nawet gdy brak naboi
Słuchaj (Nie ma co się bać!)
[Вступ: Бедоес, Кшиштоф Залєвскі та Квят Яблоні]
В моїх очах страх, як у твоїх
Знаю, що боїшся більше за мене: злови долоню
І засвітимо ніч, і хай блиск нас огорне
Не забракне нам серця, хоча й зникнуть набої
Слухай: навіть не бійся!

[Zwrotka 1: Krzysztof Zalewski]
To jest dobra noc, by uratować świat
Księżyc, w oku błysk, nie idziemy spać
W głowie szumi, gdy sukienkę poprawiasz
Czas by błyszczeć, czas by porozrabiać
[Звернення 1: Криштоф Залєвскі]
Це є добра ніч, аби світ урятувати
Місяць, в оку блиск, не ідемо спати
В голові шумить, коли кружляєш в сукні
Час би блиснути, час би шиканути

[Przedrefren: Krzysztof Zalewski]
Rano, kiedy ziewam, nagle mnie olśniewa
Że jest tylko teraz, że mam tylko teraz
Że musimy dzisiaj, skoro jutra nie ma
Nie ma co się bać, nie ma co się bać
[Передрефрен: Криштоф Залєвскі]
Рано, коли позіхаю, раптом мене осяває
Що є тільки зараз, що маю лише зараз
Що мусимо сьогодні, скоро завтра немає
Навіть не бійся, навіть не бійся

[Refren: Krzysztof Zalewski, Kwiat Jabłoni]
Ze mną chodź i rozpalimy noc
I rozpalimy noc, oświetlimy
Drogę demonom, by odleciały stąd
By odleciały stąd i odnalazły
Drogę do domu, uratujemy świat
Uratujemy świat: ty i ja!
[Рефрен: Кшиштоф Залєвскі, Квят Яблоні]
Ходи зі мною, розпалимо ніч
Розпалимо ніч, освітимо
Дорогу демонам, аби одлетіли геть
Аби одлетіли геть і віднайшли
Дорогу додому, врятуємо світ
Врятуємо світ: ти і я!

[Zwrotka 2: Kwiat Jabłoni]
To jest dobra noc, by ujrzeć trochę więcej
Światło i na jawie sen trzymając się za ręce
Szukać z tobą melodii w morskich falach
Zmyślać życiorysy ludziom spotkanym w tramwajach
[Звернення 2: Квят Яблоні]
Це є добра ніч, аби побачити щось більше
Світло і на яві сон тримаються за руки
Шукати з тобою мелодії в морських хвилях
Вигадувати життєписи зустрічним у трамваях

[Przedrefren: Krzysztof Zalewski, Kwiat Jabłoni]
Oczy mi otwierasz, nagle mnie olśniewa
Że jest tylko teraz, że mam tylko teraz
Że musimy dzisiaj, skoro jutra nie ma
Nie ma co się bać, nie ma co się bać
[Передрефрен: Криштоф Залєвскі, Квят Яблоні]
Очі мені розплющуєш, гостро освічуєш
Що є тільки зараз, що маю лише зараз
Що мусимо сьогодні, скоро завтра немає
Навіть не бійся, навіть не бійся

[Refren: Krzysztof Zalewski, Kwiat Jabłoni]
Ze mną chodź i rozpalimy noc
I rozpalimy noc, oświetlimy
Drogę demonom, by odleciały stąd
By odleciały stąd i odnalazły
Drogę do domu, uratujemy świat
Uratujemy świat ty i ja!
[Рефрен: Кшиштоф Залєвскі, Квят Яблоні]
Ходи зі мною, розпалимо ніч
Розпалимо ніч, освітимо
Дорогу демонам, аби одлетіли геть
Аби одлетіли геть і віднайшли
Дорогу додому, врятуємо світ
Врятуємо світ: ти і я!

[Zwrotka 3: Bedoes]
Odkąd ciebie poznałem, wszystko pachnie jak lato
Na śmiesznej stronie w telefonie sprawdzam znaki zodiaku
I zastanawiam się w głowie, czy bym potrafił być tatą
Czuje się z tobą w tramwaju, jakbym był w Lambo bez dachu
Nigdy nie miałem tak i chociaż chłopaki nie płaczą
Sporo płakałem, zanim ciebie spotkałem
Na drodze, którą pójdziemy razem aż się rozpadnie świat
I gdyby to miało być jutro, z tobą to żaden strach
I mówię serio
Dosyć Gierek, mała, ja to nie Game Boy
Chociaż parę na mnie próbowało grać
Żeby życie mieć jak sen, musisz mało spać
No chyba, że ze mną
Jestem z bloku, baby, wiem jak dobrze kraść
Ręce do góry! Dawaj serce!
Ze mną nie ma co się bać
[Звернення 3: Бедоес]
Відколи тебе пізнав, усе пахне, як літо
На смішному сайті в телефоні перевіряю знаки зодіаку
І задаюсь питанням: чи зміг би бути татом
Почуваюся з тобою в трамваї, якби був би в Ламбо без даху
Нічого не мав подібного, і хоча хлопці не плачуть
Сильно плакав тоді, коли зустрів тебе
На дорозі, якою підемо разом, аж поки не зникне світ
І якби то трапилось завтра, з тобою не матиму страху
І скажу серйозно
Досить Ґєрек! Мала, я не Ґейм Бой
Хоча пару на мені пробувала грати
Щоб життя було, як сон, маєш мало спати
Ну, хіба що зі мною
Живу в панельці, бейбі! Знаю, як добре красти
Руки до гори! Давай серце!
Навіть не бійся, навіть не бійся

[Outro: Krzysztof Zalewski i Kwiat Jabłoni, Bedoes]
Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! (Ej) Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać! Nie ma co się bać!
[Завершення: Кшиштоф Залєвскі, Квят Яблоні, Бедоес]
Навіть не бійся (14 разів).

Tekst pochodzi z / Джерело тексту: https://www.tekstowo.pl/piosenka,meskie_granie_orkiestra,jest_tylko_teraz.html
© Олег Левченко, переклад / Ołeh Łewczenko, tłumaczenie / Oleh Levchenko, translation

Бедоес, Кшиштоф Залєвскі та Квят Яблоні. Є тільки зараз / Bedoes, Krzysztof Zalewski i Kwiat Jabłoni. Jest tylko teraz

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Кшиштоф Кравчик. Тому що ти / Krzysztof Krawczyk. Bo jesteś ty